Nota:
- Los testimonios personales directos, TD, figuran con el nombre completo si ya han sido publicados o autorizados por la persona interesada
- Sólo figuran las iniciales si la persona mencionada ha preferido proteger su identidad.
- El material está organizado en bloquea temáticos (BL) numerados.
CARTA DE UN PADRE A SUS HIJOS, EN VÍSPERAS DE SER FUSILADO
15 de noviembre de 1939
(Y a mi padre lo fusilaron al día siguiente.)
“Queridísimos hijos, Piedad, Ernestito y Paquito:
Vosotros, que hasta ahora habéis vivido un mundo lleno de rosas y que habéis sido felices con mamá y conmigo, no podéis comprender hoy por qué muero yo.
Cuando seáis mayores, cuando la vida os haga comprender sus misterios y su dureza, cuando sepáis cómo son los hombres, entonces sabréis que vuestro padre que fue bueno toda la vida y que no solo no hizo mal a nadie, sino que sacrificó su porvenir y su vida por una vida mejor, dejó esta.
Sí, queridos hijos míos, por ahora, sabed solo que voy a morir dentro de pocas horas y que no nos volveremos a ver nunca más. Mamá queda con vosotros. Sabéis lo buena que es, lo muchísimo que os quiere, queda sola, sin mí, pero no quedará sola en el mundo porque quedáis vosotros. Con vosotros, que no es poco, con tres hijos que la adoráis, porque es madre, porque es vuestra madre, santa madre y que ella os quiere tanto, habéis de ir a vivir enseguida con ella de la que no os separaréis jamás. No tengo nada que arrepentirme, al contrario, muero con la conciencia limpia y tranquila, serena, no os dejo un mal recuerdo, sino esa amargura de dejaros sin mí.
Vivid orgullosos de vuestro padre que siempre, siempre fue digno, honrado y leal. Vivid con la conciencia tranquila, el espíritu sereno, la cabeza levantada, con la misma dignidad que siempre vivió vuestro padre, que es una cosa que es por la que muero.
Adiós, hijos míos, tengo vuestros últimos retratos, mirándolos con el de mamá y con el corazón lacerado, para dejaros cerraré mis ojos.
Adiós, adiós. Recibid un fuerte abrazo de vuestro padre.”
Carta a F., E. y P. Vega de su padre.
BL.1. LA DESPEDIDA
BL1. “Recuerdo bien aquel 12 de junio de 1937. Llegó el momento de la despedida. Yo no comprendía por qué tenía que separarme de mi mamá… Me agarré a su falda, con los puños apretados y mi pobre madre, con el corazón a punto de estallar, intentaba abrir mis puños tan pequeños, pero apretados con todas mis fuerzas… por fin, cedí… No, yo no lloraba, ni mi madre tampoco… Las lágrimas vinieron después…”F. Mansilla. Los niños españoles refugiados en la URSS. Manuscrito.
BL1 “Aquella tarde del 12 de junio de 1937 embarcamos en un pequeño transatlántico español, el Habana, que no tendría más de 100 camarotes y tenía que recoger a 5000 niños entre dos y catorce años de edad. La inmensa mayoría nos quedamos en cubierta, y en esos dos días que pasamos en este buque no probamos bocado… Al caer la noche nos fuimos acomodando en cubierta; unos en las lanchas salvavidas, otros debajo de ellas. El día 13 al amanecer partimos rumbo a Burdeos, donde tenían que desembarcar 2000 niños que iban con destino a Francia.” J. Revuelta. TD
BL.1. PÁNICO A BORDO
“Al salir de Bilbao, a babor se veían las luces del crucero franquista Almirante Cervera, del cual despegó un avión de reconocimiento que sobrevoló nuestro barco sembrando el pánico en la cubierta…” J. Revuelta. TD.
“Otro barco que había salido antes que nosotros, fue bombardeado. Decían que iba a México.” B.Martínova. Un niño de la guerra.
BL.1. MAR ADENTRO
“…Cuando salíamos de Santurce, vimos unos buques de la armada franquista que vigilaban la salida del puerto, con el crucero Almirante Cervera en cabeza…. Mi compañero de viaje Juan Revuelta recuerda que del Cervera despegó un avión y pasó en vuelo rasante sobre nuestras cabezas. Se armó un gran revuelo, pánico, gritos, llantos, empujones por huir, aunque no había dónde huir, la cubierta estaba llena de gente hasta arriba…No sé por qué, si porque el barco llevaba pintada una gran cruz roja, o porque el piloto vio una multitud de niños en la cubierta, pero el hecho es que no nos bombardeó. Al entrar en aguas internacionales, aparecieron dos buques de guerra con bandera inglesa y nos escoltaron hasta que entramos en aguas francesas.”M.Arce. Memorias de Rusia
BL.1. ADIOS, ESPAÑA
“…Aquel día del 12 de junio … en el puerto de Santurce … mi madre lloraba, y mi hermana también… yo no. Lloro ahora, vertiendo aquellas lágrimas que entonces no vertí… ¡Qué razón tenían los que lloraban! … nos enviaban al exilio, dejándonos sin patria, sin padres, sin el calor del hogar, sin cariño, sin tradiciones familiares…” В.Компань. Русская испанка
BL.1. Y VOLVERÍAMOS PRONTO
“…El 3 de julio de 1938 salimos de Barcelona hacia la Unión Soviética, una expedición de 50 o 60 españoles… En casa quedaban todos llorando y papá nos dejó con un nudo en la garganta, con la promesa de que pronto nos reuniríamos. Rafa tenía 13 años, Manolo también tenía trece, yo diez y Javier nueve.” M. Latorre Piquer. De niña española a mujer en la URSS.
“Mi padre era gobernador civil. Estábamos convencidos de que ganaría la República y la idea era volver a España rápidamente.” E. Vega.(ByN23-12-2001. A. Glez
BL.1. PUERTO DEL MUSEL, 24 DE SEPTIEMBRE DE 1937
“…En el Musel había un barco esperándonos…tenía bandera francesa. Ni mis hermanos ni yo sabíamos a dónde nos dirigíamos…Nadie nos había explicado nada. Ni siquiera nos habían anunciado el viaje…A decir verdad, nadie nos decía ni una palabra.” B.Martínova. Un niño de la guerra.
BL.1. PARA 3 o 4 MESES…
“Según me contó años después mi madre, (en Algorta) corrió la noticia que se estaba preparando una expedición de niños a la Unión Soviética para 3 o 4 meses, hasta que terminara la guerra.” M. Arce.. Memorias de Rusia
BL.1. NAVEGANDO HACIA LO DESCONOCIDO
“…Proseguimos hacia el puerto de Burdeos, donde llegamos por la mañana… Triste recuerdo de los llantos de más de tres mil niños gritando: ¡mamá, mamá! ¿dónde estás?... Escalofriante…” (B y N 23-12-2001. A. Glez.)
“…En el barco íbamos en condiciones muy malas. Íbamos hacinados. Tras zarpar de Francia, en mitad de la noche el barco se detuvo en altamar y por una pasarela nos cambiaron de buque, uno a uno. La nueva nave se llamaba Kooperatsia, el viaje a Leningrado duró 4 días y en unas condiciones excelentes. Cada una iba en su camarote con compañeras, con litera propia, comida buena y abundante. Nos trataban muy bien. ”
B.Martínova. Un niño de la guerra.
”…Antes de partir (a Moscú) una señora nos examinaba atentamente la boca y te apuntaba una edad u otra. Al parecer, según el estado de la boca, te anotaban una edad u otra. Yo salí sin ningún papel, sin partida de nacimiento ni bautismo, ni nada de nada. Prácticamente, sólo sabía mi nombre y que mi cumpleaños era en verano.” B.Martínova. Un niño de la guerra.
BL.2. LLEGADA. ACOGIDA. ALOJAMIENTO
“Nuestra expedición llegó al Leningrado el 21 de junio de 1937, justo el mismo día que, cuatro años más tarde, la Alemania nazi invadió la URSS. Una muchedumbre nos recibió en el puerto de Leningrado con música, banderas republicanas, y nos abrazaban, nos besaban. Lo primero que hicieron fue ducharnos, despiojarnos y vestirnos con ropa nueva – con uniforme de marinero, chicos y chicas. Luego a nos llevaron al comedor, nos dieron un verdadero banquete. Y al día siguiente nos distribuyeron en 16 internados (en ruso, “casas de niños”) por varias ciudades del país: Moscú, Leningrado, Kíev, etc. En Crimea se habilitó un sanatorio exclusivamente para atender a los niños que venían enfermos desde España. Así estuvimos hasta 1941, que empezó la guerra. M.Arce. TD.
BL.2. PRIMEROS DESAPARECIDOS
“Cuando subimos al barco, éramos dos. Cuando bajamos, bajé yo solo. Nunca más se supo del hermano pequeño.” J. V. García.
Cuando embarcábamos, los organizadores nos repartieron unas cartulinas de varios colores, según el país al que fuéramos destinados: Francia un color, URSS otros, etc. Cartulinas que intercambiamos, sin más, porque a uno le gustaba más el color de la cartulina del vecino, con lo cual ambos irían a parar a un destino diferente al suyo. . Creo que así fue como se perdieron los primeros niños. M.Arce. TD.
BL.2. ACOGIDA POR EL PUEBLO RUSO
“Desde el primer momento los españoles fuimos muy bien acogidos por el pueblo y las autoridades rusas. En tiempo de guerra, en circunstancias difíciles nos daban lo mejor que tenían, nos trataban mejor que a los propios rusos. Éramos privilegiados en muchos aspectos.
No puedo decir lo mismo de nuestros responsables políticos españoles que se ocupaban y preocupaban generalmente de sí mismos, de sus hijos y amigos del Partido. Nosotros, es decir, la mayoría de los niños y más tarde adolescentes y adultos, no guardamos un buen recuerdo de ellos.” M. Arce. Memorias de Rusia.
“El carácter ruso… no son rencorosos… Aquellas mujeres… (que) ofrecían trozos de pan a los prisioneros alemanes …Una dijo: míralos… esos han matado a nuestros maridos… Y la otra (dijo) : los soldados no tienen la culpa…” В.Компань. Русская испанка.
“Entre los españoles llegados de la URSS... unos y otros coinciden en un punto: el pueblo de los países que formaban la URSS era una gente maravillosa por su bondad, su sencillez y su generosidad.” D. Arasa. Los españoles de Stalin.
BL.2. DESFILANDO POR LA PLAZA ROJA
(1938) “…El 1 de septiembre se celebraba el Día de la Juventud y nos llevaron a Moscú, a desfilar en la Plaza Roja. Nos vistieron de uniforme republicano – un mono azul con cinturón de cuero, el pañuelo rojo de pionero anudado al cuello, y la gorrilla con estrella y borla roja. Para el desfile eligieron a los mejores de la Casa y ensayaron muchas veces. Abriendo el desfile iban el director y el comisario político, seguidos por los abanderados, los tamborileros y los cornetas, y luego todos nosotros formando filas, empezando por los más altos y acabando por los más pequeños. El espectáculo era emocionante. Los moscovitas lloraban al vernos desfilar – éramos los hijos de la España republicana. Y nosotros saludábamos con el puño en alto, orgullosos de ser españoles y republicanos. Y felices, volvíamos a nuestra casa en tren, cenábamos y nos acostábamos a dormir.”A. Fernández Arrieta. Memorias de un niño de la CN N5 Óbninskoe. Manuscrito.
BL.2. LA CAÍDA DE LA REPÚBLICA
“Cuando llegó la noticia de la victoria franquista, Rafael montó en cólera: “Y el glorioso Ejército Rojo, ¿dónde estaba? ¿No decían que nos iban a ayudar hasta el final?
“, y por la noche embadurnó de pintura todas las estatuas de Lenin y Stalin que había … Nunca se supo quién lo había hecho.” M. Latorre Piquer, M. De niña española a mujer en la URSS.
BL.2. LOS AÑOS FELICES EN LAS CASAS DE NIÑOS
“Nuestra vida en la Casa de jóvenes era feliz y prometedora…Todo lo que hacíamos era interesante y útil. Por las noches, sábados y domingos, teníamos baile, charlábamos y nos íbamos conociendo,… convivíamos en armonía. Los soviéticos se esmeraban para formar de nosotros futuros cuadros y todo iba a las mil maravillas.”I. A. Álvarez Morán. Memorias de una niña de la guerra
BL.2. Y POR LA NOCHE, A LLORAR
(en las CN). “De día, entre deporte, juegos y chapuzones todo iba bien, Al llegar la noche nos acostábamos, pero nadie dormía, y de pronto se oía un sollozo, un llanto, y luego otro, y otro, y otros más, y acabábamos llorando todos a coro…pensando en nuestros padres. Por fin, los cuidadores nos calmaban y caíamos en un profundo sueño, pero también en sueños veíamos a nuestros seres queridos, nuestros padres, nuestro hogar… y llorábamos.”A. Fernández Arrieta. Memorias de un niño de la Casa n.º 5 de Óbninskoye. Manuscrito.
L.2. VOLVER A ESPAÑA, CAMINANDO
“Una tarde, cuando hicieron el recuento, echaron a faltar a dos niños. Se armó un revuelo terrible. Se organizó un grupo de búsqueda que peinó el bosque, y se comunicó el caso a la policía local. A los dos fugados los encontró la policía al día siguiente en Moscú, en la estación de Kíev. Cuando les preguntaron por qué se habían escapado de la residencia, dijeron que pensaban irse a España, con papá y mamá.” A. Fernández Arrieta. Memorias de un niño de la Casa n.º 5 de Óbninskoye. Manuscrito
BL. 2. EL “BEBÉ DE LA GUERRA”
C. V. llegó a la URSS con 7 meses, sin padres. Criado en centros infantiles. Hasta los 7 años no supo que era español. Ingeniero energético. Se repatrió en 1980. Catedrático de la Escuela Superior de Ingenieros Industriales. TD. MSP.
BL. 3. LAS CN: VIDA EN COMUNIDAD. LOS PRIMEROS CONFLICTOS
“Las duras condiciones de vida provocaron las primeras críticas y descontento, que fueron inmediatamente transmitidos a las instancias correspondientes. Del informe de un inspector de las CN: “Hablan mucho de la Unión Soviética, pero no como deberían… dicen que en la Unión Soviética hay mucha burocracia …y en una reunión de maestros, un tal camarada Lagos dijo que hay que dejar a un lado la filosofía marxista y ocuparnos de la realidad. E. Висенс. Неизвестная правда об испанских детях в СССР.
“Ya he vendido todas mis cosas, pero la vida aquí es muy, muy dura. Me temo que aquí van a morir muchos jóvenes. La mujer de Valentín, de 21 año, la que vivía en Mytischi y en Mónino, ya murió. Y Pilar, la de Bernabé, está tuberculosa. Y en el hospital hay otras tres, que no sobrevivirán. Todos están en las últimas”. E.Висенс.. Неизвестная правда об испанских детях в СССР.
“Solo en la URSS paso hambre. Si estuviera en otro país, no pasaría hambre y no me vería en ese estado deplorable. Aquí la clase obrera vive peor que en los países capitalistas.” Carta de Gonzalo Sanz García en E. Висенс. Неизвестная правда об испанских детях в СССР.
BL.3. CONTROL Y ADOCTRINAMIENTO DEL PERSONAL DOCENTE
“Los programas de estudio eran soviéticos, traducidos al español. “…los maestros españoles que impartían el programa, especialmente los que carecían de una preparación básica y no acababan de dejar los hábitos de la escuela católica burguesa, tenían serias dificultades…” E. Висенс. Неизвестная правда об испанских детях в СССР.
“En los archivos del Centro de Historia Moderna (РЦХИДНИ) se conserva una lista de maestros y educadores españoles que - según informes de S. Sancha, responsable de la instrucción política ante el Narkomprós - eran políticamente sospechosos ya que carecían de una formación ideológica sólida, no mostraban el menor deseo de adquirirla y, por razones obvias, no podían seguir educando a niños y debían ser separados de la docencia.” E. Висенс. Неизвестная правда об испанских детях в СССР. .
“…La ausencia de una entidad única que se ocupara de las Casas de niños españoles provocó fallos en la selección del personal docente, y desde luego, no es casualidad que dos de los “traductores” hayan sido detenidos por agentes de la Seguridad.. Vayan como ejemplo:
Un tal Lanchar, sin oficio alguno, no se sabe qué hacía en la CN. Se marchó a Moscú y no volvió, probablemente esté detenido.
Un tal Yáselman, nacido en París, residió en el extranjero entre 1910 y 1933 en calidad de emigrante, según él,y dice ser antiguo miembro del Partido bolchevique, y pintor, y agente comercial,… y además, tiene una hija que reside en el extranjero. Considero necesario someter este caso a una exhaustiva revisión.
Y una tal Meyer, que también residió en el extranjero. El marido detenido por la KGB. Traduce las clases que imparte la docente Yágodkina.
Y también una tal Héifetz, traductora, que residió en Argentina.”
Informe de Kúbarev, dirigido al Comisario popular de la Enseñanza de la RSFSR cam. P.A.Tiurkin, con copia al Secretario del Comité del Partido deñ Comisariado Popular de Enseñanza, cam. Kótliar.
Doble Anotación, acceso restringido manuscrita e impresa. 3.02.1939.
BL.3. PERSONALIDADES
› Manuel Tagüeña. Licenciado en Física y Matemáticas por la Univ. de Madrid. Brillante militar, a los 25 años mandaba 3 divisiones del Ejército republicano. Al finalizar la GGP, se va a Brno, donde desarrolla su actividad científica como matemático. A los 33 años se matricula en la Fac. de Medicina de Brno, termina la carrera de médico, es nombrado Jefe del Depto. de Física y Química de la Universidad de Brno, y posteriormente Director del Instituto de Física Médica, de dicha Universidad. ACEM.
› Emiliano Aparicio, obrero en una fábrica militar durante los 4 años de la guerra. En 1945 se matricula en la Universidad y en 1950 se licencia cum laude en Física y Matemáticas. En 1953 defiende la tesis doctoral, asciende a Catedrático y Jefe del Departamento de Matemática superior en el Instituto de Energía… En 1971 se va a España. No le convalidan el título de Doctor. En 1972 lee la segunda tesis y obtiene la Cátedra de Matemáticas de la UPV. ACEM. JRiv.
› Federico Molero Jiménez, ingeniero de caminos. Proyectó y construyó grandes obras hidráulicas en el Cáucaso y Asia Central. Doctor en Física. Precursor de la utilización de la energía solar. Director del Instituto de Energía solar e Moscú, miembro de la Academia de Ciencias de la URSS. ACEM.
› Juan Planelles. Médico, investigador. Jefe de Depto. en el Instituto de Epidemiología y Microbiología Gamaleya Moscú. Miembro de la Academia de Ciencias médicas de la URSS. ACEM.
› F. Gonzalo González protestó y se negó a adquirir bonos del estado (la “compra” era obligatoria y se descontaba del sueldo automáticamente). Fue detenido, acusado de actitud antisoviética e internado en campos de trabajo o lágueres. SSerr. RMad.
› En mayo de 1957 tres familias que ya habían embarcado en el buque Krym para regresar a España, fueron consideradas “peligrosas” por el régimen y devueltas a la URSS el mismo día de llegada a España y en el mismo barco que las había traído, sin pisar suelo español. Los indeseables y peligrosos para el régimen franquista fueron:
-Diego Perona Martínez, ex alcalde republicano de Castellón de la Plana, su mujer y su hijo. Murió sin poder regresar a España.
-Vicente Sánchez Esteban, ex teniente alcalde de Valencia; su mujer la maestra asturiana Luzdivina Mejido, y su hija Luz. Ambos acabaron sus días en Moscú.
-José Miguel Navarro y familia. TD. MSP.
› Manuel Arce. A los 14 años trabajaba en una fábrica militar de Sarátov 16 horas diarias. En un accidente sufrió amputación de ambas extremidades. Cursó Magisterio y Medicina. En España no le convalidaron los diplomas soviéticos. Superó el examen general de la carrera y de la especialidad. Ejerció de neurorradiólogo en turno de tarde para poder matricularse en la Facultad de Odontología. Obtuvo el título de odontólogo y abrió su consulta. Restablecidas las relaciones con la URSS, cerró la consulta y montó una empresa con socios soviéticos. En 2001 creó la Fundación Nostalgia, con objeto de conseguir del Gobierno Español una pensión para los niños de la guerra que permanecían en la URSS. Tras 4 años de promesas, se consiguió el objetivo. Editó el libro Memoria dedicado a los niños de la guerra que murieron en la URSS. En 2005 se puso en contacto con la Administración de la ciudad de Obninsk y promovió la colocación de una placa y un monumento conmemorativos de la Casa de niños españoles n.º 5. En 2009 escribió sus Memorias de Rusia. MSP
→ María Luisa Muñiz Concheso. Niña. Invidente. Se crió en un internado especial para niños ciegos. Guerra, evacuación... En la posguerra, se licenció en Filología Rusa en la Univ. de Leningrado y ejerció de profesora de español en esa Universidad. ACEM
BL.3. CONVIVENCIA EN LAS CN. LA LEY DEL MÁS FUERTE
“Los mayores eran encargados de poner el orden…se ocupaban de dar un escarmiento a alguien cuando lo consideraban oportuno…por ello, con frecuencia los pequeños recibíamos algunas palizas, meros ajustes de cuentas entre nuestros propios compañeros.. B.Martínova. El niño de la guerra
“Ángel García era uno de los muchachos más fuertes de la Casa y tenía un hermano menor, también fuerte, que un día le dio una paliza a Gregorio, mi hermano pequeño… cogimos a los responsables y les dimos lo merecido…” B.Martínova. El niño de la guerra
BL.3. LAS BOFETADAS
“…No teníamos calzado para ir a la fábrica…. Tomás Huete nuestro educador…ese día vino … yo llevaba mi falda azul marino …y le dije que saliera de la habitación … para cambiarme de vestido. El camarada Huete se negó a salir y yo a desnudarme delante de él. Se puso enojadísimo y salió, no sin darme antes una bofetada...”M. Latorre. De niña española a mujer en la URSS.
“…Todavía hoy no puedo entender por qué razón me odiaba aquel hombre, que en más de una ocasión me soltó un par de bofetadas y me maltrató siempre que pudo.” M. Arce. Memorias de Rusia.
BL.3.PALIZAS PEDAGÓGICAS
“El educador que nos había tocado era Marino Polo. En una ocasión, nos tenían que repartir ropa de invierno. La encargada del almacén se despistó un momento y yo, sin pensarlo dos veces, agarré un pantalón azul marino y me lo llevé para luego venderlo y comprar cosas de comer. Marino me llamó a su habitación y me hizo un interrogatorio acompañado de golpes que yo no pude aguantar y confesé que había vendido el pantalón para comprar comida. Me preguntó por el dinero de la venta y se quedó con él.” B.Martínova. El niño de la guerra.
“Los rusos no nos alzaban la mano, ni nos quitaban el plato de comida. Y nos trataban a los huérfanos mejor que los propios españoles, que en principio estaban allí para cuidar de nosotros.” B.Martínova. El niño de la guerra.
BL.3. EL CORTE DE PELO.
Era obligatorio llevar cortado el pelo, pero había que pagar y nos escapábamos….un día Marino nos llamó a Crespo y a mí, y vi cómo le daba un puñetazo en todo el ojo…y salí corriendo…
Por la noche Marino entró en mi habitación… y me lanzó un golpe que me hizo encogerme de dolor…se me cortó la respiración. Me metí debajo de la cama, pero me sacó y siguió dándome golpes en la cara, en las costillas, en todo el cuerpo. Me agarró de las piernas, me alzó como un conejo, y me soltó de cabeza contra el suelo…Nunca olvidaré aquel golpe….Marino me doblaba en edad, tenía treinta años, yo quince.
Lo duro, lo cruel, lo más injusto era que, encima, los golpes procedieran de nuestros camaradas de España, miembros del Partido Comunista. B.Martínova. El niño de la guerra.
BL. 3. LA MEDALLA DE LA MILAGROSA
“… Yo llevaba una medalla de la Virgen de la Milagrosa, que mamá me había puesto, y todas las noches rezaba como ella me había enseñado; esto no duró por mucho tiempo porque se reían de mí. Días después, hice un hoyo en la tierra y la enterré.”
M. Latorre Piquer. De niña española a mujer en la URSS.
PIOJOS Y CHINCHES
“ (en la evacuación, … piojos y chinches que no se hicieron esperar, no nos abandonaron en muchos años, fueron inseparables compañeros hasta que salí de la URSS…” M. Latorre Piquer. De niña española a mujer en la URSS.
“Los piojos nos invadían…nunca pensé que fueran tan resistentes y agresivos…dejábamos la ropa mojada en la calle, expuesta a la helada durante toda la noche… pero, al descongelar la ropa, los piojos seguían vivos.”M. Arce. Memorias de Rusia.
RATAS DE TAMAÑO DESCOMUNAL
“Por la noche, cuando se apagaba la luz, comenzaba el trasiego de las ratas que salían de sus madrigueras subiendo por las ventanas y trepando por las camas, buscando algún pedazo de pan olvidado.” I. A. Álvarez Morán. Historia de una niña de la guerra.
“...durante la guerra las ratas…eran tremendas, como gatos, y no temían a nadie…El número y la agresividad de las ratas aumentaron de tal modo que se convirtieron en un problema…” M. Arce. Memorias de Rusia.
BL. 4. GUERRA Y EVACUACIÓN. INICIO DEL DRAMA
“Tras diez días de viaje llegamos a Barnaúl, y nos dijeron que nos iban a enviar a un sanatorio estupendo. Pero no duró mucho nuestra alegría… dormimos en el suelo… no te dan agua, ni te la venden, solo a cambio de pan o ropa…Necesitamos de todo, pero aguantamos con dignidad…A la semana de llegar hubo que hospitalizar a varios chicos, entre otros a Julio que murió al cabo de un mes …y después murió Luisa C. Lazcano a causa de la gangrena en una pierna… y a los pocos días murió Rosa del Bosque… Tenemos mucho frío, porque las estufas no funcionan. Por las noches lloramos de hambre y frío y no podemos dormir… Se me quedan agarrotadas las manos de frío... en fin, ni puedo describirte todos mis sufrimientos…” V. Martínez, educadora, evacuada a Tundrija, en la región de Altay. Cita en: E. Vicens. Неизвестная правда об испанских детях в СССР.
“Me llamo Carlos Roldán y fui enviado a la URSS con dos hermanos más: Pablo y Antonio, éramos “los tres Roldán”, Pablo de 9 años, Antonio de 6 y yo de 4. En Leningrado a mí me separaron por ser pequeño y tuve que irme a otra casa. Pablo enfermó de sarampión, se escapó del hospital y se encerró en un cuarto hasta que le prometieron no separarnos. A los tres nos destinaron a Óbninkoye, donde estuvimos hasta 1941, cuando estalló la guerra y nos evacuaron a Básel.”C. Roldán TD.
BL.4. VERANO DEL 41: INICIO DE LA EVACUACIÓN
(CN n.º 5 en Óbninskoye) “Un día de verano de 1941… nos repartieron a todos unas mochilas, y por la noche, en fila india nos llevaron a la estación de ferrocarril…Nos llevaron en tren a Moscú, allí nos subieron en un barco y nos llevaron por el canal Moscú-Volga, y luego, río abajo, a la región de Sarátov, en el curso medio del Volga.”
M. Arce. Memorias de Rusia.
BL. 4. EVACUACIÓN DE LAS CN
- Caos en el transporte. Los niños de las CN 1 y 2 tuvieron que pasar a la intemperie, en invierno, entre 9 y 12 días.
- En la CN 2 no funcionaba la calefacción. Los niños dormían vestidos, en catres o directamente en el suelo.
- La CN está sobrecargada, con 176 niños para 130 plazas. Los niños duermen de 2 en dos en camastros, o en el suelo.
- Faltan utensilios de mesa: hay 40 platos para 176 niños. No hay vasos, beben en latas de conserva. A.Eлпатьевский. Испанская эмиграция в СССР.
-La CN de Mijáilovskaya estaba a 12 km de la estación de ferrocarril. La casa no tenía baño, ni lavandería, ni cocina, ni comedor. Los niños no tenían muda para cambiarse, no se bañaban, no comían caliente, ni tampoco tenían ropa, calzado, ni leña. Durante más de 50 días durmieron en el suelo, y sólo a principios de octubre conseguimos hacernos con camas y colchones.” Ya. Megérchivev. Informe sobre el estado de la CN de Odessa.
BL.4. EVACUACIÓN. UN PUEBLO LLAMADO MIJÁILOVSKAYA
“En el pueblo Mijáilovskaya (reg. de Krasnodar), las condiciones de vida en las CN eran terribles. El pueblo estaba a 12 kilómetros de la estación de ferrocarril. No había locales para alojamiento de los niños, no había ni baño, ni cocina, ni comedor, ni lavandería, ni nada de nada. Los niños no comían caliente, no se bañaban, no tenían muda limpia, ni ropa, ni calzado, ni leña para la estufa. Los primeros 50 días todos durmieron en el suelo y, sólo entrado ya el mes de octubre, se recibieron camas y colchones. En todo ese tiempo de estancia en Mijáilovskaya no dimos clases.” N. Gregorio. Cit. en O. Перелыгина. Неизвестная страница... Детский дом для испанских детей (1941-1942).
BL.4. EVACUACIÓN. EL DIRECTOR DE LA CN
(CN5) “Se apellidaba Kiseliov. Era bondadoso, justo y trabajador. Gracias a él sobrevivimos aquellos terribles años de hambre, frío, enfermedades y miserias. Para traer leña había que cruzar el Volga por encima del hielo a la orilla opuesta y desde allí traer los troncos. El día que tocaba traer leña, Kiseliov levantaba a todo el mundo de madrugada, los formaba en fila e iba el primero, abriendo paso sobre el río helado, cargando el tronco más grande, y los chicos le seguían, cada uno con su tronco a cuestas, en invierno, con 42 bajo cero.” M. Arce. Memorias de Rusia.
“Nuestro director se llamaba Vorontsov, y no hizo nada para recolectar la cosecha que, llegada la primavera, había derretido la nieve y quedaba a descubierto… el campo estaba lleno de animales muertos.”Carlos Roldán TD.
BL.4. EVACUACIÓN. LA TRAGEDIA DE LYCHKOVO
“El 18 de julio de 1941 la aviación alemana bombardeó 12 vagones estacionados en la estación de Lychkovo, región de Leningrado. En los vagones iban unos 2000 niños evacuados de Leningrado y pueblos de la región, acompañados de maestros y personal sanitario. Fue una masacre.” E. Фролова. Лучково 1941. 1941. Нева 2007, 8.
BL.4. EVACUACIÓN. SOBREVIVIR EN TBILISI
“En la estación de Tbilisi permanecimos abandonados a la suerte del destino más de dos semanas y nadie quería hacerse cargo de nosotras. De las personas mayores nos acompañaba Manolo El Manco, un personaje inepto que fue incapaz de resolver nuestro problema, caímos en manos de un aventurero… y nos enviaron a Majaradze, a trabajar en una fábrica de seda, …donde trabajaban mujeres reclusas de una colonia penitenciaria: ladronas, prostitutas, delincuentes y, para el colmo, todas enfermas de tuberculosis.”I.A. Álvarez Morán. Historia de una niña de la guerra.
“…(en la fábrica de seda) los capullos se hervían en una caldera. El agua era muy caliente y las manos se me iban cocinando lentamente… Debido a las llagas en las manos, me veía obligada a pedir licencia (baja) médica todos los meses. Eso sin hablar del escorbuto, tenía muy mal las encías y tuve que extraerme varias piezas sin anestesia por los abscesos.” I. A. Álvarez Morán. Historia de una niña de la guerra.
BL.4. EVACUACIÓN EN TBILISI. EL MOTÍN DE LAS ESPAÑOLAS
…(Tbilisi) “Yo seguía descalza sobre aquel piso de cemento húmedo y resbaladizo.
…En invierno nevó, yo descalza no podía atravesar la calle, y gracias a que María Andrés me prestaba sus destartalados zapatos, pude ir a trabajar… Hasta que un buen día decidimos arriesgar el todo por el todo y no salimos a trabajar. La fábrica se quedó medio vacía…. Las españolas nos habíamos sublevado, algo inadmisible en la URSS.”
I. A. Álvarez Morán. Historia de una niña de la guerra.
BL.4. INAUDITO: ESPAÑOLAS EN HUELGA EL 8 DE MARZO
“Se aproximaba el 8 de marzo, Día Internacional de la mujer que entonces no era festivo. Sin embargo, el 23 de febrero, día del Ejército Soviético, sí lo era. Yo me indigné y en vísperas del 8 de marzo reuní a las chicas y les dije que yo, mañana, me declararía en huelga y no iría a clase. La idea gustó, pero había un peligro - que toda la responsabilidad recaería sobre la delegada de curso, Margarita. Quedamos en que Margarita acudiría a clase a las 8 de la mañana, como siempre, cogería el libro de asistencia y se quedaría esperando al profesor. Y así lo hicimos. A Margarita no le pasó nada. No sé cómo, pero la dirección se enteró de que fui yo la organizadora de la huelga y, delante de todos leyó la orden del director, por la cual ‘Virtudes, instigadora de conducta inmoral, queda expulsada del centro y debe abandonar el edificio en un plazo de diez días’.” В.Компань. Русская испанка.
BL.4. EVACUACIÓN A TUNDRIJA. MORIR A 7 MIL KM. DE ESPAÑA
“1942, la CN n.º 10 de Jersón es evacuada a Piatigorsk, Cáucaso. Ante el avance alemán 136 niños acompañados de algunos educadores atraviesan a pie la cordillera del Cáucaso, cruzan en barcaza el Mar Caspio y, tras un mes de viaje en tren, 107 niños de los 136 que emprendieron el viaje, llegan al pueblo de Tundrija, región de Altay, Siberia, donde antes de un mes mueren de inanición y enfermedades 10 de esos 107 que habían conseguido llegar con vida.” Испанская грусть Тундрихи. www. Алтайская правда www.
BL.4. EVACUACIÓN AL ASIA CENTRAL. OSH, KIRGUISIA.
“Cuando nos levantábamos por la mañana, lo primero que preguntábamos era quién se había muerto esta noche.” TD. C. Alonso (4 años).
BL.4. EVACUACIÓN AL CÁUCASO. NIÑOS FUSILADOS POR ALEMANES
“En 1942, durante la ocupación alemana de Minerálnye Vody, los fascistas fusilaron un grupo de niños españoles que se había refugiado en la antigua iglesia de la Asunción.”
BL.4. EVACUACIÓN AL CÁUCASO. NIÑOS FUSILADOS EN TEBERDÁ
“…Los alemanes se aproximaban a marchas forzadas. Nuestros soldados sacaban (del hospital) a los niños en brazos y los llevaban a un lugar más seguro, al otro lado de la cumbre. Pero no pudieron llevarse a los más graves o “intransportables”, como dicen los médicos. Con esos niños se quedaron algunos médicos y enfermeras, fieles a su profesión y creyendo que el enemigo no se atrevería a causar daño a niños enfermos… Y fueron fusilados todos juntos, los niños y los médicos que intentaron protegerlos…”
O. Perelýguina. Una página desconocida en la biografía del historiador ucraniano Grigori Gerbilski: la Casa de Niños españoles (1941.1942)